quarta-feira, 7 de novembro de 2012

Por quem os sinos dobram?


Nenhum homem é uma ilha isolada; cada homem é uma partícula do continente, uma parte da terra; se um torrão é arrastado para o mar, a Europa fica diminuída, como se fosse um promontório, como se fosse a casa dos teus amigos ou a tua própria; a morte de qualquer homem diminui-me, porque sou parte do gênero humano. E por isso não perguntes por quem os sinos dobram; eles dobram por ti”

No original:
For Whom the Bells Tolls

“No man is an island, entire of itself; every man is a piece of the continent, a part of the main. If a clod be washed away by the sea, Europe is the less, as well as if promontory were, as well as if a manor of thy friend’s or of thine own were. Any man’s death diminishes me, because I am involved in mankind; and therefore never send to know for whom the bell tolls; it tolls for thee"


John Donne

Um comentário:

  1. love this blog... i follow you... do u follow my italian blog?
    http://scrivimidamore.blogspot.it/
    http://ragazzocomune.blogspot.it/

    ResponderExcluir